当前位置: 首页 > 新闻 > 信息荟萃
编号:10526801
英文护理文献 翻译选题的概念及重要性
http://www.100md.com 2004年7月7日 《现代护理报》 2004.07.07
     从今年1月13日开始,本版陆续刊登了解放军白求恩军医学院教授计惠民撰写的4篇关于英文护理文献翻译的文章,不断收到各地读者的反馈意见,要求计老师对此给予进一步指导。为此,计老师又在百忙中为本报撰写了《英文护理文献翻译选题的概念及重要性》、《英文护理文献翻译选题应掌握的基本原则》、《英文护理文献翻译选题的基本方法和步骤》、《英文护理文献翻译选题应注意的问题》、《英文护理文献翻译文摘稿的撰写方法》、《阅译英文护理文献常用参考工具书简介》等6篇文章,本版将陆续刊出,敬请关注。

    编者按

    随着改革开放的不断深入和高等护理教育的迅速发展,我国广大护理工作者学习英语的积极性空前高涨。以英语为桥梁,通过阅读和翻译直接从国外原版护理文献中获取知识和信息的人数也与日俱增。

    从事英文护理文献的翻译工作,涉及到许多方面的问题。其中根据需要选择出合适的原始文献,即所谓“翻译选题”,是首先要解决的问题。本文结合笔者近年来的翻译实践,将翻译选题的概念及重要性作简要介绍。

    一、翻译选题的概念

    选题是一个广泛的概念。对于作者来说,它是指选择并确定科研课题或论文题目的过程;而对于翻译英文护理文献的译者来说,选题则是指从众多的英文护理书刊文献中遴选出自己所需要的主题内容。翻译选题的特殊性在于它是在已经出版的外文图书或期刊等的基础上进行的。翻译选题一般可分为出版编辑部门的选题和译者的自由选题两个方面。前者是指出版社或译文类期刊编辑部根据其出版及办刊方针和任务,结合广大读者的需求,通过制定选题计划、制定译文稿约等有计划地选题、组稿;译者自由选题,则是译者根据自己的主客观条件自行选题翻译,并且自找校者,审校后将译稿向出版社或杂志编辑部投稿。后者常为大多数译文类期刊的主要稿源,一些译著的出版也常常通过此种途径投稿。

    对于从事英文护理文献翻译的同志来说,除了清楚地了解出版编辑部门的选题计划、选题内容等之外,应将重点放在自己选题上。就是说,要学会自己选题,学会在众多的题目中选择出自己所需的内容。

    二、翻译选题的重要性

    同一项科研选题或一篇论文的选题一样,从事英文护理文献的翻译工作,选题也非常重要,它是决定工作成败的重要因素。无论是一本护理译著,还是一篇护理译文或文摘,其应用价值如何,选题非常关键。如果选题内容不符合我国的国情和实际工作需要,对我国护理学的前瞻性研究和护理事业的长远发展无参考价值和借鉴作用,那么它的翻译水平再高也不适用。若拿来向出版编辑部门投稿,也就不会被刊出。关于翻译选题的重要性,我们可将其形象地比喻为打井的选址,倘若井口的位置没有选准,那么尽管打井的技术先进、速度很快,但最终是不会打出水的。

    可见,做好翻译选题工作,对保证译稿的质量起着决定性的作用。特别是对于初学翻译英文护理文献的自由译者来说,要写出高质量的译著、译文,直至达到被出版刊用,必须十分重视翻译前的选题工作。(解放军白求恩军医学院计惠民), http://www.100md.com