当前位置: 首页 > 期刊 > 《食品与生活》 > 2007年第4期
编号:11454897
旅游三趣
http://www.100md.com 2007年4月1日 《食品与生活》 2007年第4期
     别当“蒙着头的鹰”

    “蒙着头的鹰”,此言出自英国哲学家培根。原话见于他的论文《论旅游》,他是这样说的:“对于年轻人,旅游是一种学习方式……假如一个年轻人在旅行中,身边带上一个了解别国语言和风格的导游,那对他将是大有助益的。否则,他就很可能像只蒙着头的鹰,到处乱撞,却很难说看到了什么。”

    是的,如无导游,旅游者是极易成为“蒙着头的鹰”的。

    举一个例子。一次,笔者游九华山,因有同游的老同学指点,曾在东岩山的百岁宫里发现一个奇怪的现象,这就是,佛堂庙宇里的菩萨,理应“昂首向前、双目平视、表情安然,信心百倍”状,但百岁宫中的泥菩萨却是“双目低垂、表情羞愧”,他怎么了?难道他也有苦恼?还有,佛堂里的大鼓理应完好,但百岁宫中的鼓却偏偏是面破的,岂不奇怪?见我疑惑不解,老同学立刻给我讲了个故事。他说,那还是很久很久以前,海瑞曾来九华山朝圣,当他走进百岁宫正要拈香跪拜庙里的泥菩萨时,一位白发方丈突然拦住他:“海大人,此香您烧不得!”海瑞惊问其故:“我海瑞不阿不贪,何以烧不得?”老方丈指了指海瑞的牛皮靴:“你心不诚。”原来佛界净土最忌杀生,牛皮靴却是杀了牛以后用牛皮做的,海瑞会意,立刻脱掉皮靴将其扔进了山洞,然后赤着双脚重新跪倒——其时天寒地冻,海大人居然一点也不怕冷 ......

您现在查看是摘要页,全文长 4889 字符