当前位置: 首页 > 期刊 > 《现代医药卫生》 > 2008年第20期
编号:11683855
医学院校研究生双语教学的调查与思考
http://www.100md.com 2008年10月15日 《现代医药卫生》 2008年第20期
     文章编号:1009-5519(2008)20-3154-02 中图分类号:R19 文献标识码:B

    原版教材是指直接从国外引进的未经过翻译的教学资料。双语英文Bilingual直接的意思就是 Two Languages (两种语言),根据《朗曼应用语言学词典》所给的定义,双语教学是指The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects(能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学)。中国医学院校研究生有6年的中学基础英语教育,在大学又经过5年的医学专业英语熏陶,使用原版教材已具备一定的基础条件。从多年各地实践效果来看,双语教学给研究生在英语医学的听、说和阅读交流等方面提供了一个较好的平台,研究生在课前、课后的原版教材阅读以及课内听说交流等方面得到了很大的提高;专业教材的实施大大缩短从中文到英文、从个别到全面的教学时间,使研究生能系统、全面、快速地了解世界医学领域的前沿理论和技术创新。

    1 双语教学的现状与问题

    在日趋全球化的今天,我国的医学教育也越来越国际化,我们必须时时了解世界医学领域发展的最新状况,研究生也必须具备与国外医学同时进行无障碍沟通和竞争的能力,因此,选择使用医学外文原版教材,特别是国外医学生英语影印课程教材作为双语教学的教学工具已非常必要。原版教材多由英语国家的医学临床权威专家撰写,其实用性强、语言规范、专业词汇准确,在使用过程中,对于师生的英语能力能够起到有效的促进作用,从而有利于我们培养出更多前沿务实的医学人才 ......

您现在查看是摘要页,全文长 6295 字符