当前位置: 首页 > 期刊 > 《中国性科学》 > 2014年第4期 > 正文
编号:12708731
认知视域下小说中性爱隐喻英译(2)
http://www.100md.com 2014年4月1日 颜琪琳 李丽华
第1页

    参见附件。

     3.1.1意象图式意象图式一般定义为感知互动及感觉运动活动中的不断再现的动态结构,这种结构给我们的经验以连贯和结构[14]。意象图式也被定义为空间关系和空间中运动的动态模拟表征[15]。意象图式是一种基本认知模式,而隐喻可以是源语到目标域之间的意象图式认知模式的映射。也就是说意象图式也可用于识解隐喻[16]。

    Johnson与Lakoff & Turner都对意象图式进行了阐释以及划分,经Clauser & Croft对其归纳整理得出以下几种意象图式:空间图式、路径图式、容器图式、力量图式、复合图式、存在图式以及身份图式[5]。

    但通过这些图式,还是只能给予我们空间关系与空间运动的基本动态关系,不足以形成文本隐喻内容全局的景象。

    3.1.2Carrell的图式理论Carrell[4]基于Rumelhart的图式理论,主张图式的构建某种意义上,表征着各成分间相互作用,将其广泛用于ESL阅读理解上,而后国内也运用于阅读理解、听力、翻译等。他先后将图式划分为三类:形式图式、内容图式、语言图式。形式图式指的是有关读者如何理解文章的体裁、逻辑结构与修辞手法[17];而内容图式是指读者对文本主题或背景的相关知识,包括相关的文化背景、习俗与地理、宗教、话题熟悉度[13];语言图式指的是有关读者对文本语言的掌握,包括语法、词汇。其中,内容图式是这三者中最重要的部分,它直接反应读者是否很好的理解了原文本。该图式理论不但可便于我们理解分析语篇、词汇,也可用于识解隐喻。据上述隐喻分类,隐喻可有词汇上的规约化,也有语篇上的创新性,我们借此可较为宏观地把握文本中隐喻。若辅以最基本的隐喻认知模式——意象图式,则会如虎添翼,为隐喻翻译“保驾护航” ......

您现在查看是摘要介绍页,详见PDF附件