当前位置: 首页 > 中医药 > 中医药快讯 > 综合信息 > 信息06
编号:10184735
中医西传研究又有新进展
http://www.100md.com 2003年6月6日 《中国中医药报》 第1959期
     最近,以色列希伯莱大学亚非研究所世界医学史德籍教授弗兰克和北京中医药大学副教授朱明等通过对阿维森纳《医典》的研究,证实中医药学早期通过阿维森纳的《医典》传播到欧洲,影响西医学的历史时限可以上推到公元11世纪,即我国宋代。该研究为中医药学早期影响西方医学提供了研究线索。

    成书于公元11世纪初的《医典》,是世界医学史上一部重要的医学经典,长期被阿拉伯国家和地区、欧洲和北非诸国奉为医学指南。中世纪的欧洲将该书作为权威性的医学教科书一直沿用了700余年。《医典》全面吸收和继承了古希腊、古罗马的医学成就,同时也汲取了中国和印度的医学经验,是对阿拉伯医学,乃至西方传统医学从理论到实践的全面总结,并使这一时期的医学发展达到了空前水平。《医典》最初是用阿拉伯文写成,后来被译成波斯文、土耳其文、乌尔都文,12世纪被译成拉丁文。据统计,在活字印刷术发明以后,《医典》印刷次数之多,仅次于《圣经》。

    《医典》共分五部,第一部阐述了医学的定义与范围、健康失调与摄生,其中特别介绍了四行体液学说、解剖学、宇宙论和普通生理学等内容;第二部是关于草药的药性、药理和药物治疗学的内容;第三部介绍了特殊病理学,是讲头痛、中风、偏瘫、癫痫等疾病,还包括一些特殊身体部位的病理;第四部介绍了外科处理,包括外伤、神经损伤、骨折、脱臼、溃疡的治疗,还有关于发热的治疗;第五部记载的是处方,其中大部分是多种草药组成的复方。
, 百拇医药
    《医典》的著者是具有“阿拉伯医学王子”美誉的阿维森纳(980-1037),他的医学理论与哲学见解在欧洲科学与哲学界享有很高的声望。欧美学者非常重视对阿维森纳《医典》的研究。然而至今,他们并不知道阿氏医学中就已经整合与融入了中医药学的许多内容。近年来研究表明,阿维森纳不仅是阿拉伯医学与西方医学的巨匠,而且是东西方医学文化交往的先驱人物。中德专家发现,在阿拉伯原文的《医典》第二部中,阿维森纳明确指出有17味草药从中国进口,其中包括了细辛、姜黄、桂枝、肉桂、大黄、荔枝、樟脑、麝香、芦荟、檀香、玳瑁、莪术和郁金等,由此推测阿氏关于中药方面的知识可能来源于兴盛于当时的中国与阿拉伯海上贸易互市,但阿氏如何获得中医药学知识之谜至今仍悬而未解。

    阿氏的脉学体系与中医的脉学极其相似。《医典》第一部“脉论”中共记载了19种脉象,包括长脉、短脉、和脉、宽脉、细脉、高脉、伏脉、糙脉、大脉、小脉、数脉、迟脉、续脉、结脉、滑脉、涩脉、实脉、虚脉和平脉。英国学者李约瑟博士在自己的一本书中说:“中国学者李涛在欧洲医学院中教授阿维森纳的脉学时感到震惊,认为其必与中医脉学有渊源。”李氏进而认为这些脉学的内容对哈维发现血液循环有间接的重要影响。中德专家又对中、阿和古罗马盖仑的脉学进行分析比较,发现阿维森纳的脉学与盖仑的复合脉不同,其特点更接近于中国的脉学体系。还有,阿维森纳在《医典》中论疾病多言寒热虚实,而且对人体津液、疾病标本的论述亦与中医学相似。阿氏还特别补充了老年人由于“天然热”亏虚,因本虚而容易诱发中风的内容。

    专家认为,无论是对《医典》,还是对阿氏医学与中医药学相关性的研究,均可见西方医学中宏观医学体系辩证思想的发展轨迹,对现今中医药学术体系走向世界具有重要意义。, 百拇医药(周颖)