当前位置: 首页 > 中医药 > 中医文化 > 中药药名
编号:12460176
破解“移民中药”的名字
http://www.100md.com 2011年7月15日 医药经济报
破解移民中药的名字,药名,胖大海,乳香,番红花,胡桃仁,破故纸,没药,槟榔,密陀僧,诃黎勒,荜茇,腽肭脐,昆布,没食子,曼陀罗,称呼音译
     在数千种中药中,有少数是从外国迁来的“移民”。有些“移民中药”来到中国后,便入乡随俗地改用了中文名,如胖大海、乳香、番红花、胡桃仁等;有些虽然入了“中国籍”,但仍然保留外国名字,从当地的称呼音译而来,极具个性——

    破故纸

    单听其名,有人会以为它是旧报废纸之类的东西。其实,它是一种豆科植物补骨脂的成熟果实。破故纸,即“补骨脂”的谐音,这名字是根据梵文音译而来的,梵语称该植物为Vākucī,故汉译时,根据其谐音译为“补骨脂”、“破故纸”或“婆固脂”。

    没药

    没药并非“没有药”,它是橄榄科植物没药树树干皮部渗出的油胶树脂 ......

您现在查看是摘要页,全文长 2640 字符