当前位置: 首页 > 新闻 > 信息荟萃
编号:12390501
“不破不立”,中医在法国的传播与接受
http://www.100md.com 2012年2月15日 《出版广角》
     何明星,北京师范大学文艺学文化传播方向博士,曾在新闻、图书出版业工作二十年,现为北京外国语大学副教授。长期致力于出版文化史、对外文化传播史研究。

    一种文化思想的接受与传播,有一个最为重要的标志,就是有关该思想的书刊、文献的出版,与之相对应的是日常生活的行为逐渐发生不同程度的变化,最后上升到制度层面。法国号称中医的“第二故乡”,中医在法国的接受,通过欧洲商人、传教士再到医学专业人士的传播历经700多年,书刊的传播与日常生活行为已经接受,但制度层面至今依然毫无改变,充分体现了西方文化的强势,换言之,西方文化在某种程度具有的封闭性。

    中医在法国传播历经700年

    最早把中医药介绍到欧洲的一批人,其身份先是与中国做生意的商人,此后是传教士,最后才到专业医学界人士,这个历程大约是700多年。

    欧洲最早介绍中医药的时间可追溯到13世纪,最早的一批人有与东方做生意的商人、远航水手、船长等,意大利人马可·波罗是商人与旅行家的典型代表。这些人对于中医药的介绍大多散见在一些信札、异域见闻之中,多是湖光片影,语焉不详。直到16、17世纪,法国传教士成为继商人、水手之后向西方社会介绍中医药的主要群体,传教士把中医药作为一个与西方社会迥异的思想体系来观察研究,因此对于中医的介绍完整成体系。据记载,最早在法国介绍中医针灸术的是一位名为琼·休斯的传教士,时间约在17世纪,而有据可查的是法国人哈尔文(Harvien. P. P)翻译了中医脉学著作,名为《中国秘典》 ......

您现在查看是摘要页,全文长 6011 字符