当前位置: 首页 > 新闻 > 信息荟萃
编号:12471476
我与“法国小虎”的中医缘
http://www.100md.com 2014年4月28日 中国中医药报 第4087期
     2013年10月3日,我收到法国余博士的一封邮件,他告诉我,已将拙著《我是铁杆中医》上卷理论篇,全部译成了法文,准备以之为蓝本,适当裁剪之后,采用学生讲述老师学术观点的方式,介绍给法国读者。目前正在联系出版事宜,书名暂定为《中西医的思考与展望》。这很可能将成为法国第一部系统介绍中医的著作,希望我为之写一篇简短的序言。

    接到邮件,我不由得一愣。余博士去年6月份刚从我校博士毕业,从我们交往起,直到依依惜别的那一天,无论是在张仲景的塑像下合影留念,流连忘返,还是在他们“小两口”请我们“老两口”吃饭时热烈交谈,互诉衷肠,他都没有露出半个字的意思,说要翻译我的著作。拙著60万字,上卷理论篇有20万字,增订本新加23万字,这是一项不小的工程,不可能是在这几个月内翻译完成的。他必定酝酿和用功了很久。

    这是只讷于言、敏于行的“法国小虎”。我吃惊之余,敬意油然而生。把中医著作翻译成外文,既要通晓本国语言,又必须具备深厚的中国古代文化底蕴,扎实的中医理论基础,还要有一定的临床实践经验。众里寻他千百度,世上能有几多人?余博士做到了。在我心目中,他确实有足够资格,充当一位中法之间的文化使者,中医在法国的传播者 ......

您现在查看是摘要页,全文长 4624 字符