当前位置: 首页 > 新闻 > 信息荟萃
编号:10424557
缅怀日本著名汉医学家矢数道明先生
http://www.100md.com 2003年11月5日 厚朴中医网
     于天星

    2002年10月21日,我突然接到矢数道明先生逝世的消息,十分震撼,十分悲痛,心情久久不能平静下来。我与矢数先生的友情,可谓忘年之交。现在已值先生逝世周年了,我方能静下心来追忆往事,深情地来缅怀先生了。

    在1978年10月某一天,我去和平里北京中医学院图书馆查阅文献,偶然间在书架上发现《汉方治疗百话》一书,粗略一看,觉得颇有新意,也很好奇。终于说服了馆员同意借了回来。当阅过一半时,脑中便浮现出“如果编译出中文来出版,一定有读者欢迎”这个想法。后来我急忙写了一个阅后体会的文章,交给了当时的院长季钟朴同志。当日他就批给了费开扬同志,嘱审阅提出意见。费老阅后评文说:“此文论证公允,如以个人名义在国外发表,似无问题”。于是我倍受鼓舞,忘乎所以地重新订正、校录,觉得不会有什么问题了,便冒然地发给了日本矢数道明先生。不料这个“评文”很快就在日本《温知会刊》上发表了。令我十分振奋,便一鼓作气地会同王征等同志开始摘编《汉方治疗百话》一书,终于在1981年3月正式出版了《汉方治疗百话摘编》。这在当时多少是有些困难的。因为出版社是要作者出具单位党委的政审和批准。正如10年后的1990年3月15日矢数先生所写的那样:“中国在文革期间,一度中断了汉方医书的翻译出版,这次冲破了禁区,首先有中国中医研究院以于天星氏为首翻译组,于1981年10月由北京科技文献出版社出版了《汉方治疗百话摘编》,书中有中日友好协会副会长赵朴初氏的题字,有中华人民共和国卫生部长崔月犁阁下等亲切序文,有中华医学会医史学会副主任耿鉴庭氏跋文。像这样附有序文、题辞和跋文而出版的译著是无前例的。对这样恳切深意,只有衷心感铭而已”(见《汉方临床治骄精粹》 侯召棠编译,1992年11月)。后来侯召棠先生评论说《汉方治疗百话摘编》的出版“颇受好评”。此书在日本也引起积极反响。这些都是我始料不及的。
, 百拇医药
    矢数先生逝老已经一周年了,但与先生往日的交往以及得到先生的鼓励、支持和帮助,仍历历在目,终生难以忘怀。

    我和矢数先生曾经四次在北京会面。其中有一次会面是在1984年,在北海仿膳宴会厅,崔部长坐东,大家会面握手寒喧后,很多人都在笑我,我问何故?有位日本学者说:“矢数先生要见的,我们以为如同先生一样的老者呢!原不你这样年轻啊!”当年我50岁,矢数先生80岁。在人们的眼中这不是忘年之交吗?

    矢数先生是医界中少有的杰出人才。1959年他研究附子而获得医学博士学位;1981年3月因撰写《日本后世派医学史的研究——曲直濑道三级其学统》又获得日本庆应大学的文学博士。这在中外医界都是少有的。

    矢数先生享年96岁,他为日本汉方医学的发展与复兴,废寝忘食、呕心沥血,奋斗一生,“是30年代日本汉方医学复苏运动的先驱者”(崔月犁语),为推动中日医学的交流与发展也做出具有历史意义的重大贡献。先生对中国怀有憧憬之情。曾7次访问中国,2次访问仲景故里南阳。矢数先生为人谦逊朴实的长者风度十分令人敬佩。

    他在19年前,即1984年11月10日,写给我和李振东先生的信中深情地写道:“今后……紧密联系,加强学术交流,共同为两国人民世世代代友好合作而努力”。我们相信,中日友谊之树必常青,学术交流之水必长流。请您放心地安息吧,矢数先生!B05.2, 百拇医药