寻找鲍尔吉
鲍尔吉·原野鲍尔吉是我的蒙古姓氏,在《元朝秘史》的汉译本中被写作孛儿只斤。这个姓我平常不用,因为在汉人居多数的城市,使用这么复杂的姓要用大量的时间去解释,累。
发表作品时,我偶尔标上姓,使之成为“鲍尔吉·原野”,有人说这叫“蒙汉合壁”。在作品上注姓,表示不去掠其“原野”之美,其他深意是没有的。
但这也遇到过麻烦。
我的一首名叫《乡音》的诗被国内某家用英文印行的刊物选用,给了一点稿费。事先我不知这是稿费,这是一份中国银行的通知,告我凭此去一家较远的分理处取钱。
我知道中国银行是一家与外币有涉的金融机构,可去兑换美元什么的。我并未兴奋,没干过和美元有关的事,怎能和它相亲呢?
到了地方,拿凭证一看是稿费六元。支这些稿费约需十来道手续,如要买一个铜牌再去换什么等等,每道手续都依次排队。在这些排队的人中,大多是企业和个体户提备用金的,六元钱肯定是最少的数目。

当那位小姐把铜牌清脆地掷来时,我见她掩口一笑。我猜想,咸亨酒店里的人笑孔乙己,大约就是这样的笑法 ......
您现在查看是摘要页,全文长 5095 字符。