当前位置: 首页 > 期刊 > 《心理与行为研究》 > 2010年第1期
编号:12047211
英语语法伴随习得的实验研究(3)
http://www.100md.com 2010年1月1日 《心理与行为研究》 2010年第1期
     现”组被试只有在判断依据为“记忆”的情况下其正确率显著高于随机水平。而“阅读翻译”组被试在判断依据为“记忆”和“直觉”时正确率均显著高于随机。根据Denies对结构知识判断中四个选项的分类,“直觉”和“猜测”可归为“内隐依据”,“记忆”和“规则”则归为“外显依据”。以此,本研究中“规则发现”组的学习效应主要来源于外显依据,而“阅读翻译”组中的语法伴随习得效应来源于内隐依据和外显依据的共同作用。这与Nick和Ellis等人的研究结论一致,他们以句子结构为实验材料探讨个体语言习得的加工过程时发现,从结构的维度而言,语言的获得是内隐知识结构与外显知识结构之间相互合作的结果。可以看出。本研究中“阅读翻译”条件下发生的语法伴随习得兼意识和无意识的共同作用 ......
上一页1 2 3

您现在查看是摘要页,全文长 2710 字符