当前位置:首页 > 期刊 > 《医药产业资讯》 > 2015年第16期 > 正文
编号:12600581
双语教学模式在普通医学本科院校病理学课程中的实践与探索(3)
http://www.100md.com 2015年6月5日 中国医药导报2015年第16期
     3.2.2 编制适合普通医学院校的双语病理学教材 双语教材是双语教学的载体,在整个教学过程中非常重要。很多教师认为,双语教学要开展,就必须要依托英语原版教材和教辅用书。但是鉴于普通医学院校学生的英语基础相对薄弱,从和学生交流沟通中,我们发现,只有少数学生提出可以使用英文原版教材,而大多数都要求使用适合我校学生基础的自编的双语教材,而且国外英文原版教材内容大都和我国的病理学教学大纲不太相符。因此,适合绝大多数学生的双语教材的编制就提上了日程。只有自己编制适合本校学生英语水平的教材,才能真正达到双语教学的目的,否则一味强调使用英文原版教材,将可能会顾此失彼,造成学生对双语教学的抵触和反感,反而使教学效果走向另一面[11]。

    考虑到学生的英语和专业课基础以及未来工作岗位的需要,在教材的编写上需要以够用、适度为原则[12]。病理学英语词汇是病理学双语教学过程中的难点,在编写双语教材时,病理学词汇难度要适宜,需要的时候应该辅以中文讲义,一定要适合本校教学的实际情况,把握好教材中的重点和难点。另外,在编写病理学双语教材的基础上,还可以同时编写配套的双语版病理学实习指导、提纲、习题册等[13]。学生在听课时可以将提纲当笔记用,这样就可以让学生可全神贯注于整个双语教学过程。每章节前应有相应的英文总述,每章节后应附有相应的英文小结,让学生在学习过程中能对所学内容及时回顾和总结 ......
上一页1 2 3

您现在查看是摘要页,全文长 5373 字符